Быстрый переход к готовым работам
|
Анализ сочинений-рассуждений старшеклассниковПервым при исследовании готовности к языковой рефлексии школьникам было дано задание написать сочинение-рассуждение на тему «Считаете ли вы, что русский язык сегодня болен?». Проанализировав 350 работ, мы обнаружили, что 95% работ по сути ничем друг от друга не отличаются. Это свидетельствует о том, что современные подростки не готовы к сознательному обсуждению проблем, связанных с языком. Большинство ребят лишь воспроизводит расхожие фразы, осуждая использование жаргонизмов и заимствований, в то время как в реальной речи подростков широко используются и жаргонизмы, и вульгаризмы, и англицизмы - т.е. те единицы, против употребления которых они высказываются в своих сочинениях. Более того, в самих работах нам встретились многие из осуждаемых учащимися явлений (ср. «Многие считают, что употреблять жаргонные слова - это по приколу, а на самом деле они загрязняют наш язык» [1], «Вряд ли консенсус в этом вопросе [речь идет все о тех же жаргонизмах. - Н. А.] возможен, разве что и учителя, и ученики пойдут на компромисс, и их разрешат использовать, ну хотя бы после уроков», «Я считаю, что русский язык переживает в настоящее время период стагнации... Процесс интеграции с Западом обуславливает появление многочисленных экономических и политических терминов, для которых в русском языке нет аналогов»). Такое противоречие свидетельствует о том, что ученики, размышляя над отдельными языковыми фактами, не оценивают качества собственной речи, не задумываются о том, что в данном случае их характеризует не столько содержание, сколько речевое оформление работы. Из 15 сочинений (4,2%), написанных не по шаблону, особенно выделяются четыре работы, в которых авторы (три юноши и одна девушка, л ученики гимназий г. Ярославля) действительно предпринимают попытку критически оценить современное состояние родного языка. Эти сочинения отличаются от остальных и по объему, и по качеству примеров, и по широте охвата круга проблем. В качестве материала для сопоставления используются примеры из английского языка, в том числе и его американского варианта. Все эти работы написаны грамотно, с соблюдением всех требований к сочинениям-рассуждениям, без существенных грамматических и стилистических недочетов. Таким образом, эти работы показали, что способность к языковой рефлексии прямо связана с уровнем владения языком. Наиболее часто в сочинениях рассматривались следующие аспекты современного состояния русского языка: 1) «болезни роста» («загрязнение» языка жаргонизмами, активизация заимствований, прежде всего англицизмов), которые объясняются неустойчивостью общей социальной ситуации в стране; 2) нарушения норм литературного языка (орфоэпических, словоизменительных и т.д.); 3) отсутствие эталона грамотной речи, каковым ранее являлась речь дикторов ТВ. Кроме того, в ряде работ выражено отношение старшеклассников к родному языку. В большинстве случаев старшеклассники пишут о своем восхищении русским языком. При этом приводятся следующие аргументы: 1) русский язык имеет многовековую историю, 2) это язык Пушкина и Лермонтова, Достоевского и Толстого... 3) это один из мировых языков и на нем разговаривают миллионы людей, 4) это красивый язык, 5) это один из самых сложных языков в мире. Как можно заметить, школьники используют стандартные аргументы, редко обращаясь к цитатам из классической литературы, высказываниям великих людей о русском языке. Единственное исключение составило стихотворение в прозе И .С. Тургенева «Русский язык», которое процитировали 48 старшеклассников, причем лишь в 21 случае цитата была точной. Таким образом, мы встречаемся с парадоксальным явлением: с одной стороны, школьники прячутся за общеизвестными фразами, но при этом кругом прецедентных текстов о языке они не владеют. Часто старшеклассники пишут о необходимости бороться за чистоту родного языка, поскольку, как подчеркивается во многих работах, «уважение к себе немыслимо без уважения к своему языку, а кто же будет нас уважать, если мы сами себя не уважаем». Однако встретились нам и работы, авторы которых считают, что <<русский язык уже пережил пору своего рассвета и постепенно приходит в упадок. Да и не он один. То же самое происходит и со многими другими языками. Мы движемся по пути образования единого общего языка, если не для всего мира, то по крайней мере для Европы и США. И за основу этого языка будет взят английский, который уже начал активно проникать во многие европейские языки» (из работы Георгия 3., 11 класс). Таким образом, мы можем говорить о том, что сочинения большинства старшеклассников являются лишь повторением расхожих штампов, в том числе и устаревших, пришедших отчасти со страниц таких же устаревших учебников. Так, лишь в трех сочинениях оказываются затронутыми вопросы современных взаимоотношений русского языка с языками бывших союзных республик, в то время как авторы 42 работ утверждают, что «русский язык является государственным во многих республиках» и что он «служит делу мира». Это свидетельствует о том, что школьники не готовы к самостоятельному анализу языковых процессов. В то же время мы не можем говорить об отсутствии у старшеклассников интереса к проблемам родного языка. Другое дело, что они пока не готовы к самостоятельным оценкам. Интересно, что примерно такие же результаты были получены в начале 90-х гг. при анализе сочинений о современном состоянии родного языка, написанных чешскими школьниками [Язык-культура -этнос, с. 34- 39]. Это задание, как и в нашем случае, было предложено школьникам примерно пятнадцати лет, которые «могли выполнять его как от своего имени, так и анонимно, без предварительной подготовки, высказываясь спонтанно и откровенно» [там же, с. 34]. В работах чешских школьников оказываются затронутыми те же самые проблемы, что и в анализируемых нами сочинениях. Даже при доказательстве тезиса «Мой язык - лучший» используются одни и те же аргументы. Однако, осуждая чрезмерное увлечение англицизмами, ни один из русских школьников не отметил использование текстов на английском языке в рекламных роликах и на вывесках магазинов, ни в одной работе нам не встретилось осуждение ценников, фиксирующих стоимость товаров в долларах, в то время, как у чешских школьников таких сочинений было «поразительно много» [с. 35]. Для работ русских школьников, в отличие от их чешских ровесников, не характерно сопоставление своего родного языка с другими славянскими языками: русские подростки, как правило, сравнивали родной язык с английским и французским. Еще одно интересное отличие заключается в следующем: как уже было сказано, и чешские, и русские школьники, доказывая, что их язык - лучший, говорят о трудности языка. Но если русские школьники говорят о том, что современный русский язык (по крайней мере орфография и пунктуация) нуждается в реформировании, то чешские подростки уверены: «чешский язык не следует упрощать, он должен сохраниться таким, каков он есть» [с.36]. Лишь в одном (!) сочинении чешского школьника был представлен чисто прагматический подход к родному языку: «чешский язык меня особенно не интересует, однако я должен признать, что для моей дальнейшей жизни он мне очень необходим». Нам же встретилось более 30 работ (около 10%), авторы которых придерживаются именно такой точки зрения.
[1] Фрагменты работ школьников воспроизводятся дословно, без редакторской правки, с сохранением особенностей орфографии и пунктуации.
Вся работа доступна по ссылке |
|